Dicas de Inglês

Os erros mais comuns cometidos por estudantes de inglês

Como estudante de inglês, você precisa focar seu aprendizado para que possa aprimorar suas habilidades no idioma. Listamos aqui os erros mais comuns cometidos por estudantes de inglês para que você possa sempre evoluir!

Confira essas dicas que vão te ajudar a desenvolver suas habilidades enquanto aprende e cresce com o SEDA Online. Acreditamos na educação para todos e sabemos que você pode alcançar seus objetivos com um pouco de orientação!

Erros mais comuns: Pronúncia

Pronúncia das letras silenciosas, como pronunciando o ‘t’ na palavra ‘castle’;
Pronúncia da palavra ‘coffee’ como ‘cough’;
Pronúncia da palavra ‘of’ como ‘off’;
Dar a ênfase errada na sílaba errada em palavras com mais de 3 sílabas;
Pronunciar todas as palavras que terminam em –ed como “ED”.

Gramática

Usar a preposição errada no context errado: ‘in home’ vs ‘at home’

Confundir quando se usa o infinitivo e o gerúndio.

✓        “The importance of having a daily study routine’.

x        “The importance to have a daily study routine’.

No uso correto das ‘question words’… Who, What, Where, When, How, Why

✓         “How does this weekly routine work, to help me learn English?”

x          “How this week routine works to help me to learn English?”

“Falar com infinitivo” ao invés de conjugar os verbos do sujeito no presente.

✓         “She works at a hotel’.

x          “She work at a hotel’.

Usar incorretamente comparativos adicionando ‘more’ antes de um ‘-er’ comparativo.

✓         “Mark is taller than Tom”.

x          “Mark is more taller than Tom”.

Usar incorretamente superlativos adicionando “the most” antes de um “-est” superlativo.

✓         “Pistachio is the best flavour of gelato!”

𐄂         “Pistachio is the most best flavour of gelato!”

Misturar comparativos e superlativos e vice e versa.

X The more best         The more better          The most better


LEIA TAMBÉM: 45 palavras diferentes no inglês britânico e americano

Vocabulário

Pensar que o vocabulário que parece que soa parecido com o do seu idioma é o mesmo.“Embarrassing” em inglês não é o mesmo que “Embarazar” em espanhol, por exemplo.

Má ideia: traduzir literalmente palavras do seu idioma para inglês ou frases inteiras. O significado normalmente não é o mesmo e você confundirá os outros.

Google translate e traduções literais nem sempre são seus amigos. É o mesmo que nativos de inglês traduzindo literalmente para outro idioma; a tradução pode estar errada, bastante difícil de entender ou até um insulto!

Para algumas palavras e frases simplesmente não é traduções diretas de uma língua para outra, e isso é o que faz cada língua única e fascinante. Nestes casos, nós precisamos aprender outras palavras e frases que, essencialmente, têm o mesmo sentido.

Esperamos que conhecer os erros mais comuns em inglês ajudem no seu aprendizado! Não deixe de estudar inglês pelo SEDA College Online, acesse já!

Compartilhar:

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *