Vocabulário

20 palavras diferentes entre o inglês britânico e o americano para comida

Como mencionamos em um post anterior, há algumas palavras que diferem entre o inglês americano e o britânico. Normalmente, nós aprendemos o inglês americano, e por isso algumas palavras, expressões e pronúncia do inglês britânico são novas. Portanto, aqui apresentamos 20 palavras diferentes entre o inglês britânico e o americano para se referir a alguns alimentos. Confira!

UK vs US

1) Dessert |Afters (informal) – sobremesa

Embora a palavra mais comum ainda seja ‘dessert’ para as duas nações, se você ouvir alguém pedindo um ”after” em um restaurante, não pense que deseja continuar a festa em outro lugar.

2) Aubergine | Eggplant – Berinjela

Pode acontecer que, se pedir uma ‘eggplant’, um ou outro europeu fique com a cara de “o quê”.


LEIA TAMBÉM: 45 palavras diferentes no inglês britânico e americano

3) Banger (informal) | Sausage – Salchicha

Outra palavra que é muito comum usar como ‘sausage’, no entanto, o original da Europa é banger.

4) Biscuit | Cookie – Biscoito

Isto é muito conhecido e de fato você o estudou em sala de aula. Se você for à América e pedir um biscuit, não se surpreenda se pegar um bolinho.

5) Candy floss | Cotton candy – Algodão Doce

Candy floss? Algodão doce é conhecido sob este nome no Reino Unido. O termo original é ‘Fairy Floss’ e ainda é usado em países como Nova Zelândia e Austrália.

6) Chips | French fries – Batata frita

Se você pedir ‘chips’ enquanto estiver andando pela Europa, elas lhe darão algumas ‘papas a la francesa’ e não algumas batatas fritas como são conhecidas na América.

7) Crisps | Chips – Chips de batata

Aqui está o que explicamos anteriormente. Se você quiser perguntar, por exemplo, para ‘Pringles’, você deve pedir por eles como ‘crisps’.

8) French Toast | Eggy bread (informal) – Rabanada

Exatamente o mesmo prato, mas com nomes diferentes. Em britânico, é um nome mais específico.

9) Fizzy drink | Soda – Refrigerante

Embora seja mais normal pedir um refrigerante pelo seu nome, do que Fizzy Drink, o mais comum é pedir é soda.

10) Lolly | Popsicle | Picolé

É comum confundi-lo ou chamá-lo de ‘ice cream’ se você não sabe o nome deles, no entanto, eles têm um nome e é melhor pedir por ele.

11) Jam | Jelly – Marmelada

Se você quiser encomendar marmelada, na Europa você pode obtê-lo sob o nome de jam, no entanto, existem alguns outros que são chamados de mermelade.

12) Jelly | Jell-o – Gelatina

Não é comum no Reino Unido usar jell-o para referir-se à gelatina, já que é uma marca e não o produto em geral.

13) Maize | Corn – Milho

Uma palavra simples, até semelhante ao espanhol, por exemplo.

14)  Prawns |Shrimps – Camarão

Se você tem dúvidas, é melhor apontar o que você quer, porque em alguns lugares da Europa eles até podem chamar shrimps para os camarões.

15) Scone | Biscuit – parecido com broinha

No Brasil, por exemplo, não é muito comum encontrar o Scone. Mas é simular com a broinha.

16) Starter | Appetizer – Aperitivo

Embora você também possa encontrar a palavra entreé, o uso mais comum no Reino Unido é o Starter, uma palavra fácil, já que pode ser traduzida como ‘começo’.

17) Sweet | Candies – Doces

Eu posso entender você com as duas palavras, mas se você quiser fazer isso corretamente na Europa, o ideal é dizer Sweet.

18) Tin | Can – Lata

Embora can pode ser usado nos dois continentes, no Reino Unido tin é mais comum.

19) Toastie | Grilled cheese – Sanduíche de queijo

Exatamente o mesmo, no entanto, no Reino Unido e na Irlanda, é conhecido como toastie.


LEIA TAMBÉM: 10 fatos curiosos que você não sabia sobre o Inglês

20) Toffee | Taffy – Puxa-puxa

A diferença entre estes, é que o caramelo é geralmente um doce um pouco mais suave do que o tradicional que já conhecemos. No entanto, na América, ambos são conhecidos por este mesmo nome.

Como você pode ver, algumas dessas diferenças são complexas e algumas são o que seus professores chamam de colocações.

Quer aprender inglês online? Acesse o SEDA College Online e comece já!

Compartilhar:

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *